En français, l’écriture inclusive est de plus en plus utilisée dans les médias, livres, blogs, sites Internet, et même parfois à l’école. Même si elle n’a pas (encore ?) été approuvée par l’Académie française, de nombreuses personnes décident de l’utiliser quand même. Si tu apprends le français, tu risques donc de t’y retrouver confronté ou confrontée, surtout si tu lis des textes en français authentique et moderne.
L’écriture inclusive s’oppose à l’approche classique du français, où « le masculin l’emporte sur le féminin« , « le masculin est le neutre« , et utilise des formulations qui englobent les sujets féminins et masculins (et parfois non-binaires).
Dans cet article, j’explique les différentes formes d’écriture inclusive qu’on trouve dans les textes modernes en français, ainsi que celles que j’ai décidé d’utiliser dans mes contenus pour apprendre le français.
Supprimer le genre des mots français ?
Avant de commencer, je voudrais apporter une précision pour les personnes qui apprennent le français. En français, tous les noms communs ont un genre. « Une table », « un bureau », « un divan »… Cependant, ce n’est pas au genre des objets inanimés (non-vivants) que l’écriture inclusive s’attaque.
J’adore cette vidéo humoristique de Loic Suberville sur le genre des objets, clique sur l’image pour lancer la lecture :
Ce qui pose problème dans la langue française, c’est le genre masculin par défaut des mots qui désignent des personnes. Il s’agit souvent de noms de métiers, ou d’autres mots qui désignent un statut.
Par exemple, « les lycéens » désigne souvent « les lycéens et lycéennes », mais on utilise le mot masculin quand même.
Par contre, il existe des mots qui désignent des êtres vivants sans préciser leur genre. Le genre de ces mots ne définit par le genre des personnes désignées.
- Les personnes choisies -> « personnes » est de genre féminin mais désigne un ensemble d’êtres humains dont on ne connaît pas le genre (des femmes et/ou des hommes et/ou des personnes non-binaires). Le genre du mot « personne(s) » ne pose donc pas problème.
C’est la même chose pour « les gens », « les êtres vivants », « les êtres humains », « quelqu’un »…

Différents styles d’écriture inclusive
Il existe plusieurs manières d’éviter le « masculin neutre » en français.
Les parenthèses
On utilise depuis très longtemps les parenthèses, surtout dans les offres d’emploi. En effet, il est interdit de discriminer les candidats à un poste sur base de leur sexe. C’est pourquoi les recruteurs et recruteuses ont dû ajouter une mention claire sur les offres d’emploi. Cependant, on peut aussi voir le féminin entre parenthèses dans d’autres types de textes.
Personnellement, je n’aime pas cette forme car elle met, justement, le féminin entre parenthèses, et suggère toujours que le masculin est le neutre, la normale.
Masculin neutre (français classique) | Forme avec parenthèses |
---|---|
Recherche boulanger (temps plein) | Recherche boulanger(e) (temps plein) |
Les demandeurs d’emploi ont vu leurs allocations diminuer suite aux décisions du gouvernement. | Les demandeurs(euses) d’emploi ont vu leurs allocations diminuer suite aux décisions du gouvernement. |
Cette formulation, en plus de ne pas être tout à fait inclusive, peut porter à confusion. En effet, dans le premier exemple, on pourrait croire que le féminin de « boulanger » est « boulangere », alors qu’il manque l’accent. Dans ce cas, faut-il écrire « boulanger(ère) » ? Mais alors, on pourrait lire « boulangerère »…
Doublet, double flexion ou énumération
Il s’agit de lister les variantes masculine et féminine d’un mot.
Masculin neutre (français classique) | Forme inclusive avec doublet |
---|---|
Les Français adorent râler. | Les Français et Françaises adorent râler. |
Les employés reçoivent des croissants une fois par mois. | Les employées et employés reçoivent des croissants une fois par mois. |
Les professeurs sont déçus. | Les professeurs et professeures sont déçus et déçues. |
Les nouveaux ministres ont fait passer des lois rapidement. | Les nouvelles et nouveaux ministres ont fait passer des lois rapidement. |
Les juges restent longtemps assis. Ils doivent faire des exercices pour soulager leur dos. | Les juges restent longtemps assis. Ils et elles doivent faire des exercices pour soulager leur dos. |
Un fonctionnaire a droit à une meilleure pension. | Un ou une fonctionnaire a droit à une meilleure pension. |
Il faut poser la question à votre conseiller attitré. | Il faut poser la question à votre conseiller attitré ou conseillère attitrée. |
Il ne s’agit que de quelques exemples pour illustrer les cas que l’on peut rencontrer. Une page plus détaillée est disponible sur le site du Gouvernement du Canada, sur le portail des langues.
L’avantage de cette forme, pour les personnes qui apprennent le français, est qu’elle emploie les variantes masculine et féminine des mots et adjectifs.
L’inconvénient est que cette forme alourdit la phrase quand il y a plusieurs adjectifs et/ou participes passés à accorder.
Mots englobants ou collectifs
L’utilisation de mots englobants permet de ne pas mettre le masculin en avant, tout en incluant tout le monde. De plus, ces formules incluent aussi bien les sujets féminins et masculins que non-binaires. Personne n’est laissé de côté.
Quelques mots englobants : la population, les gens, le peuple, le collectif, le groupe, le lectorat, l’équipe, les personnes, une partie des, quelqu’un…
Masculin neutre (français classique) | Forme inclusive englobante |
---|---|
Les Français ont voté hier. | Le peuple français a voté hier. |
Salut les gars ! | Salut tout le monde ! |
Les lectrices attendent ce nouveau roman d’amour avec impatiente. | Le lectorat attend ce nouveau roman d’amour avec impatiente. |
C’est une manière d’inclure tout le monde qui n’allourdit pas la phrase et ne porte pas à confusion grammaticalement. Cependant, on ne peut pas l’utiliser trop souvent dans un texte, sous peine de lui faire perdre toutes ses nuances ou de le rendre répétitif.
Noms épicènes
Les noms épicènes sont des alternatives à des noms distinctement genrés. Ils s’écrivent de la même manière au masculin ou au féminin. Sur le même principe que les noms englobants ou collectifs, ils permettent d’écrire une phrase neutre, sans marquer le genre.
Masculin neutre (français classique) | Forme inclusive épicène |
---|---|
Les lycéens commencent leur session d’examens aujourd’hui. | Les élèves du lycée commencent leur session d’examens aujourd’hui. |
Les amateurs de science-fiction vont s’arracher ce nouveau jeu vidéo. | Les adeptes de science-fiction vont s’arracher ce nouveau jeu vidéo. |
Les conducteurs sont bloqués dans les bouchons. | Les automobilistes sont bloqués dans les bouchons. |
Nous recherchons des conseils d’expert sur le sujet ! | Nous recherchons des conseils de spécialiste sur le sujet ! |
Nous cherchons quelqu’un de franc. | Nous cherchons quelqu’un d’honnête. |
Pour reprendre le premier exemple, « lycéen » est masculin (puisque ce mot a aussi une forme féminine, « lycéenne »). Par contre, « élève » peut être masculin ou féminin (« un élève » ou « une élève »). « Les élèves » désigne donc des élèves de tous les genres.
C’est une technique qui permet de ne pas trop alourdir la phrase, mais comme les mots englobants, il ne faut pas en abuser. Il n’existe pas d’alternative épicène à tous les noms de la langue française, donc on ne peut pas se reposer uniquement sur cette formulation. De plus, les alternatives épicènes ne sont pas toujours totalement fidèles à l’idée de départ. Par exemple, est-ce que « franc / franche » et « honnête » veulent dire exactement la même chose ?
De plus, cela fonctionne mieux quand la phrase est au pluriel. Par exemple, « architecte » est un mot épicène (« une architecte » ou « un architecte »), mais si on utilise l’article indéfini « un / une », on lui donne un genre. Il faut alors combiner le mot épicène à une autre forme inclusive.
- Je cherche un architecte (masculin)
- Je cherche un ou une architecte (inclusif)
Les néologismes, contractions ou mots-valises
Certains mots apparaissent régulièrement dans une nouvelle forme qui combine le masculine et le féminin. Les plus connus sont « iel » (il ou elle) et « toustes » (tous ou toutes). On voit d’autres tournures similaires apparaître pour d’autres mots qui s’y prêtent facilement, comme « voyageureuse » (voyageuse ou voyageur).
L’avantage de ces nouveaux mots et qu’on peut les dire à l’oral tels qu’ils sont écrits. Par contre, ils ne sont pas reconnus officiellement, car ils constituent de nouveaux mots qui ne sont pas repris au dictionnaire. C’est une formulation qu’on trouve plutôt dans les médias militants et indépendants.
Le point médian
Le point médian (·) s’obtient en maintenant la touche « alt » du clavier et en tapant « 250 ». Il existe d’autres formes, moins courantes, comme le E majuscule, le ə à l’envers… et les formes paresseuses, comme le point final (.), le tiret (-), la barre oblique ou « slash » (/) …
Masculin neutre (français classique) | Forme inclusive avec point médian |
---|---|
Les lycéens reprendront les cours demain. | Les lycéen·nes reprendront les cours demain. |
Nous cherchons un assistant personnel. | Nous cherchons un·e assistant·e personnel·le. |
Et quelques exemples de formes alternatives :
- Les premiers intéressés sont les avocats -> Les premierEs intéresséEs sont les avocatEs
- C’est plus facile de se dire qu’il y a des gentils et des méchants. -> C’est plus facile de se dire qu’il y a des gentilləs et des méchantəs. (source)
- Nous recherchons un assistant dentaire -> Nous recherchons un.e assistant.e dentaire
- Les étudiants ne sont pas pressés de retourner à l’école -> Les étudiant-es ne sont pas pressé-es de retourner à l’école
Cette manière d’écrire permet de ne pas alourdir la phrase par des répétitions, mais peut parfois prêter à confusion sur l’orthographe, a fortiori puisqu’il n’existe pas de règle officielle.
Par exemple, certaines personnes écrivent « copainEs », mais le féminin de « copain » est « copine ». Si on écrit « copain·ine », c’est peut-être plus clair, mais pas parfaitement, surtout pour quelqu’un qui est en train d’apprendre le français.
L’alternance
Cette technique consiste à utiliser parfois un « masculin neutre », parfois un « féminin neutre », en alternant et en veillant à l’équilibre.
Masculin neutre (français classique) | Forme inclusive avec alternance |
---|---|
Dans notre hôpital, vous bénéficiez des conseils professionnels de nos chirurgiens, docteurs, assistants personnels et infirmiers. | Dans notre hôpital, vous bénéficiez des conseils professionnels de nos chirurgiennes, docteurs, assistantes personnelles et infirmiers. |
Les boulangers et pâtissiers de nos ateliers vont régaler vos papilles ! | Les boulangères et pâtissiers de nos ateliers vont régaler vos papilles ! |
Cette formulation en alternance pose deux gros problèmes :
- Elle peut porter à confusion : est-ce que dans cet atelier, il n’y a que des femmes boulangères et des hommes pâtissiers ?
- Il faut faire attention au genre choisi pour ne pas entretenir des clichés : par exemple, on pourrait attribuer le genre masculin à chirurgien, et le genre féminin à infirmière, par défaut.
Reformuler
Parfois, il est possible de reformuler la phrase facilement pour éliminer toute forme de genre pour les sujets humains.
Formulation genrée | Formulation neutre |
---|---|
Tout élève doit se présenter d’abord au secrétariat | Chaque élève doit se présenter d’abord au secrétariat |
Bonjour à tous | Bonjour tout le monde |
Déjà client ? Connectez-vous ! | Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ! |
Le portail « langues » du Gouvernement du Canada fournit de nombreux exemples de reformulations non genrées.
Les formes d’écriture inclusive que j’utilise pour mes contenus en français compréhensible
Sur ce site, ma newsletter Substack pour les personnes qui apprennent le français, et mes livres en français compréhensible, je n’utilise pas le point médian ou toute autre forme qui peut porter à confusion. (Par contre, je les utilise sur mes autres sites.)
Dans mes livres en français compréhensible, j’utilise deux techniques :
- Le doublet dans le corps du texte, car cela permet de montrer aux lectrices et lecteurs la forme masculine et féminine des noms, adjectifs, participes passés…
- Dans les exemples complémentaires, j’alterne des sujets féminins et masculins d’une phrase à l’autre.
Sur ce site et sur Substack, j’utilise des expressions englobantes, des mots épicènes et des doublets. J’utilise très rarement le point médian, uniquement quand je suis amenée à répéter beaucoup de fois le même sujet (et si je le fais, je le mentionne).
Et l’inclusivité à l’oral ?
Certaines techniques inclusives se transposent parfaitement à l’oral, comme le doublet, les mots englobants et épicènes, et les néologismes. Cependant, à l’oral, on a tendance à aller plus vite qu’à l’écrit, et on ne dispose pas de temps pour préparer ce qu’on va dire dans le cadre d’une discussion. C’est pourquoi le langage inclusif est moins utilisé dans des conversations qu’à l’écrit.
Dans les podcasts et vidéos scriptés, on peut entendre des formulations inclusives. Par exemple, de nombreux épisodes commencent avec cette formule de salutation : « Bonjour chèrEs auditeurices ». Le « -e » final de « chèrEs » est muet, ce qui facilite les choses. Le mot-valise « auditeurices » (auditeurs et auditrices) peut être prononcé sans problème.
Tu peux entendre cette formule utilisée par exemple dans cet épisode de podcast (0:43).
L’accord du participe passé ou de l’adjectif avec des sujets féminins et masculins
Enfin, je profite de cet article pour revenir sur une règle de grammaire française qui peut porter à confusion quand on apprend la langue : l’accord du participe passé ou de l’adjectif lorsqu’il y a plusieurs sujets, féminins et masculins.
Règle de base et inclusivité
Si on utilise la règle grammatical classique, on accorde au masculin lorsqu’il y a plusieurs sujets de genres différents. Cela vaut pour des sujets vivants ou non.
- Le manteau et la robe que j’ai achetés. (Pour plus de clarté, Le Robert préconise de mettre le nom masculin à la fin de l’énumération, même s’il s’agit plus d’une question de style : La robe et le manteau que j’ai achetés.)
- Bienvenue aux nouveaux employés et employées !
Quand on parle d’un sujet vivant, on peut modifier un peu la deuxième phrase pour la rendre inclusive :
- Bienvenue aux nouveaux employés et nouvelles employées ! (doublet)
- Bienvenue aux personnes qui rejoignent l’entreprise ! (formule englobante)
- Bienvenue aux nouveaux·elles employé·es ! (point médian)
- Bienvenue à nos nouveaux et nouvelles collègues (mot épicène et adjectif doublé)
Dans le monde professionnel, on peut aussi voir apparaître des tournures anglicisées, qui ne posent pas le problème du genre.
- Bienvenue à nos newjoiners !
Certaines personnes adoptent des règles alternatives :
L’accord de proximité
Il s’agit d’accorder avec le mot de l’énumération le plus proche de l’adjectif ou du participe passé. Cette formulation est correcte grammaticalement, mais peu utilisée et souvent considérée comme une faute dans l’usage courant :
Il est également possible d’employer l’accord de proximité : lorsqu’un adjectif se rapporte à plusieurs noms de genre différent, l’accord en genre se fait alors avec le dernier de ces noms :
les étudiants et les étudiantes inscrites au cours
Armez-vous d’un courage et d’une foi nouvelle.(Racine)
Cet accord, qui a eu cours jusqu’au xviie siècle, est préconisé par les partisan(e)s de l’égalité des sexes qui considèrent que la règle qui veut que « le masculin l’emporte sur le féminin » véhicule dans l’inconscient collectif l’idée de la supériorité de l’homme sur la femme. Aujourd’hui, l’accord de proximité connaît un certain regain et plusieurs centaines de membres du corps professoral ont manifesté explicitement leur intention de l’enseigner à leurs élèves. Toutefois, il reste à ce jour minoritaire dans l’usage et reste souvent considéré comme une faute.
On peut également accorder l’adjectif uniquement avec le sujet le plus rapproché dans les cas suivants :
lorsque les sujets juxtaposés forment une gradation :Il a un ressentiment, une haine profonde envers ses anciens amis.
lorsque les sujets juxtaposés sont synonymes ou à peu près synonymes :Cet objet a un aspect, une apparence étrange.
Le Robert, « Accord de l’adjectif qualificatif avec plusieurs noms juxtaposés ou coordonnés par et«
L’accord de majorité
Il s’agit d’accorder au féminin si la majorité des sujets énumérés sont de genre féminin. Cependant, cet usage n’est pas reconnu officiellement (c’est donc une faute, et parfois un choix stylistique).
- Elise, Justine, Tom et Julie se sont bien amusées. (Pas grammaticalement correct, mais peut être rencontré dans certains médias)
Est-ce que tu as rencontré d’autres formes d’écriture inclusive en français ? Est-ce que cela complexifie ton apprentissage ?
